Summary
Overview
Work History
Education
Skills
Accomplishments
Affiliations
Software
Certification
Timeline
Generic

Abdelgabar Mohieldin

Translator/Editor
New York,NY

Summary

Detail-oriented team player with strong organizational skills. Ability to handle multiple projects simultaneously with a high degree of accuracy.

Overview

28
28
years of professional experience
11
11
years of post-secondary education
3
3
Certifications
1
1
Language

Work History

Translator/Editor/Language Trainer

United Nations Head Quarters
New York, New York
04.2011 - 08.2023
  • Translated Verbatim Records and meeting records of the United Nations Security Council, The General Assembly and other major affiliate bodies from English into Arabic and vice versa as neede.
  • Produced accurate verbatim records of the meetings utilizing the most advanced CAT tools in the profession.
  • Listened to recordings and translated confidential information.
  • Used translation software to verify complex terms and expedite communication process.
  • Delivered flow, style, and overall meaning of original texts with a special focus on accuracy and stylistic fluency of translated texts.
  • Worked on a self-revision basis by reviewing final works to spot and correct errors in punctuation, grammar, and translation.
  • Applied cultural understanding to discern specific meanings beyond literal written words.
  • Produced high quality verbatim records of the meetings with unfettered commitment to UN terminology, translation styles and formats.
  • Worked with absolute commitment to the United Nations core values and competencies, including collegiality, integrity, respect for cultural diversity and teamwork spirit.
  • Played a key role in international affairs by serving the UN Security Council with its major responsibility of maintaining international peace and security.
  • The same is also relevant to serving the UN General Assembly, The First Committee, The Disarmament Commission and other UN entities.
  • Worked as a UN language/Translation Trainer and participated in the United Nations Outreach Programme with MO universities aimed at training prospective young translators and language professionals worldwide

Senior Editor and Translator

Ittihad Newspaper
Abu Dhabi, United Arab Emirates
04.2000 - 03.2010

* Reported, edited and translateda wide range of materials ranging from worldwide and local news items down to specialized articles, studies and reports on all-catch topics

* Participated in the organization and planning of schedules, diaries and duties of the editing desk

of ( Wajhat Nazer) opinion Pages

* Translated and edited commentaries and op-eds written by international leading figures , colmunists and writers ( including heads of states , prime minsters and UN officials )

* Reviewed, edited and summarized non-fiction books of all types and topics.

  • Devised attention-grabbing headlines and summaries to increase clicks and engagement.
  • Prepared, rewrote, and edited pieces to improve readability and impact.
  • Determined readiness of written pieces, made changes, and approved final versions for publication.

Editor/Translator

Al-Ayam And Al-Sahafa Newspapers, Khartoum
Khartoum, Sudan
01.1996 - 03.2000

* Translator and senior editor of

the cultural supplement of Al-Ayam Newspaper.

* Initiating the translation department of Al-Sahafa Newspaper.

Reviewed, summarized and edited both fiction and non fiction books.

Covered a wide range of literary and cultural topics pertaining to Sudanese, African, Arab and international culture and literature.

Lecturer in Translation

University Of Khartoum
Khartoum, Sudan
06.1996 - 02.2000
  • Tailored and designed Translation course plans and curriculum to meet academic objectives.
  • Used a variety of learning modalities and support materials to facilitate learning process and accentuate presentations.
  • Evaluated and revised Translation course content to achieve student-centered learning.
  • Created and designed quizzes, tests and projects to assess student knowledge.
  • Participated in conferences and professional development opportunities to stay up-to-date with latest trends in translation and other relevant fields in applied linguistics.
  • Created materials and exercises to illustrate application of course concepts.
  • Arranged syllabus, developed schedule, and determined reading list for varied courses simultaneously, giving students appropriate time to complete assignments and absorb information.
  • Implemented instructional technologies in course delivery to engage and educate students.
  • Led seminars and workshops to facilitate student learning and engagement and increase memory retention.
  • Conducted individual research projects to actively contribute to institution's research work.
  • Developed and implemented innovative teaching strategies to engage students in lectures and coursework.
  • Mentored and advised students to explore career pathways based and amplify knowledge, skills and strengths.
  • Built strong rapport with students through class discussions and academic advisement.
  • Taught diverse student population by employing various learning styles and abilities (theory of translation, history of translation, general & literary translation, economic, legal, media and scientific translation).
  • Assessed students' progress and provided feedback to enhance learning.
  • Encouraged students to develop their own bilingual glossaries and mini specialized dictionaries.

Education

Master of Arts - Translation

University of Khartoum
Khartoum, Sudan
03.1996 - 07.1997

Graduate Diploma - Translation

University of Khartoum
Khartoum, Sudan
02.1994 - 07.1995

Drama And Theatrical Criticism

Sudan University For Science And Technology
Khartoum, Sudan
03.1978 - 06.1982

Bachelor of Arts - Media

Faculty of Journalism And Information
Omdurman, Sudan
01.1995 - 06.1997

Certificate - Artificial Intelligence

University of Oxford
Oxford, United Kingdom
02.2022 - 08.2022

Certificate - Human Rights

US Institute of Diplomacy And Human Rights
Washington DC
02.2022 - 10.2022

Skills

Skills assessments

Accomplishments

* Recognized by Marquis Who's Who Top Executive Category

* Recipient of the United Nations Secretary General Award For Long Dedication and Outstanding United Nations Service.

* Bilingual translation of books

* bilingual writings and publications

Affiliations

* Marquis who's who in america

* United Nations/DGACM

* MS in Translation & Interpreting Program/ New York University

* ProZ.com Community of Professional Translators

* The New York Circle of Translators

* The Sudanese Studies Association

* The Sudanese Writers Union

Software

Microsoft, word processing

Certification

Human Rights Consultant, US Institute of Diplomacy and Human Rightsy Name] - [Timeframe]

Timeline

Professional Translator and Editor, United Nations

08-2023

Human Rights Consultant, US Institute of Diplomacy and Human Rightsy Name] - [Timeframe]

10-2022

Certificate - Artificial Intelligence

University of Oxford
02.2022 - 08.2022

Certificate - Human Rights

US Institute of Diplomacy And Human Rights
02.2022 - 10.2022

Translator/Editor/Language Trainer

United Nations Head Quarters
04.2011 - 08.2023

Senior Editor and Translator

Ittihad Newspaper
04.2000 - 03.2010

Lecturer in Translation, University of khartoum, Sudan

02-2000

Lecturer in Translation

University Of Khartoum
06.1996 - 02.2000

Master of Arts - Translation

University of Khartoum
03.1996 - 07.1997

Editor/Translator

Al-Ayam And Al-Sahafa Newspapers, Khartoum
01.1996 - 03.2000

Bachelor of Arts - Media

Faculty of Journalism And Information
01.1995 - 06.1997

Graduate Diploma - Translation

University of Khartoum
02.1994 - 07.1995

Drama And Theatrical Criticism

Sudan University For Science And Technology
03.1978 - 06.1982
Abdelgabar MohieldinTranslator/Editor