Summary
Overview
Work History
Education
Affiliations
Languages
Publications
Training
Personal Information
Research Areas Of Interest
Accomplishments
Languages
References
Timeline
Generic

Dima Aladwan

Fayetteville,NC

Summary

I am a seasoned Arabic language professor with extensive experience in translation, which has enabled me to develop a deep comparative understanding of English and Arabic. This expertise not only enriches my teaching approach but also enables me to clarify complex linguistic nuances for my students.. I effectively teach both Levantine Arabic and Modern Standard Arabic (MSA) across all levels, nurturing language proficiency and cultural insight in a diverse learning environment.

Overview

28
28
years of professional experience

Work History

Assistant Professor in Levantine/MSA

University of Montana
Fayetteville, USA
08.2023 - Current
  • Teach courses in Levantine Arabic and MSA, integrating language instruction with cultural and historical contexts.
  • Conduct research and publish scholarly work in Arabic language, linguistics, or related fields.
  • Develop innovative curricula and mentor students to foster academic and professional growth.
  • Collaborate on interdisciplinary initiatives and contribute to departmental service.

Visiting Scholar in Translation Studies

Kent State University
Kent, OH
08.2022 - Current
  • Conduct specialized research in Translation Studies, focusing on Translation quality assessment].
  • Deliver guest lectures, seminars, or workshops on [specific topics] to enhance academic discourse and student engagement.
  • Collaborate with faculty and researchers on interdisciplinary projects related to translation theory and practice.

Free-lance Interpreter

Self Employed
Remote , N/A
01.2003 - Current
  • Provide professional interpretation services for Arabic to English and vice versa across various sectors, including legal, medical, business, and community settings.
  • Facilitate effective communication between Arabic-speaking clients and non-Arabic speakers during meetings, interviews, conferences, and events.
  • Ensure accurate and culturally appropriate conveyance of spoken language, maintaining the integrity of the original message.
  • Manage and coordinate freelance assignments, demonstrating strong organizational and time-management skills.
  • Exhibit confidentiality and professionalism in sensitive and high-stakes situations.
  • Collaborate with clients to meet their specific needs and requirements for interpretation services.

Free Lance Arabic Translator

Self-employed
Remote , N/A
01.1997 - Current
  • Provide accurate and culturally sensitive translation services from English to Arabic and vice versa for clients across various industries, including legal, medical, business, and academic sectors.
  • Translate diverse types of content, such as documents, presentations, websites, and reports, ensuring linguistic and contextual precision.
  • Collaborate with clients to meet specific project requirements, including deadlines and style preferences.
  • Maintain confidentiality and professionalism in handling sensitive or proprietary information.
  • Manage multiple projects efficiently, demonstrating strong time-management and organizational skills.
  • Stay up-to-date with language trends and industry standards to deliver high-quality translation work.

Free Lance Translation Trainer

Talal Abu Gazaleh Knowledge Group (TAG)
Remote , N/A
09.2020 - 08.2023
  • Develop & Deliver Intensive Courses: Designed and facilitated short-term, intensive remote training sessions focused on various aspects of translation and interpretation.
  • Diverse Course Offerings: Taught specialized courses including Journalistic Translation, Military and Security Translation, Audiovisual Translation, Advertising Translation, General Written Translation between English & Arabic, Simultaneous and Consecutive Interpretation, Media Translation, Economic Translation, and Editing & Proofreading in Translation.
  • Curriculum Design & Instruction: Developed course curricula and instructional materials tailored to industry demands and participant learning needs, ensuring comprehensive coverage of theoretical and practical skills.
  • Remote Learning Management: Utilized digital communication platforms to manage virtual classrooms, administer assessments, and provide timely feedback to enhance learner proficiency.
  • Stakeholder Collaboration: Worked closely with course participants and relevant industry professionals to continuously update and refine course content in line with evolving market trends.

This role underscores my commitment to excellence in translation training and the ability to effectively transition complex subject matter into engaging, remote learning experiences.

Assistant Professor in Translation Studies

Al Zaytoonah University of Jordan
Amman, Jordan
01.2012 - 07.2022
  • Teach undergraduate and graduate courses in Translation Studies, including theoretical frameworks, practical translation techniques, and interdisciplinary applications.
  • Conduct and publish research on [TQA, comparative translation methods, cultural translation, literary analysis, etc.].
  • Develop curriculum and educational resources for courses in translation theory and practice.
  • Mentor and advise students, fostering their academic and professional development in the field of translation.
  • Collaborate with colleagues on interdisciplinary projects related to linguistics, literature, and cultural studies.
  • Participate in departmental and institutional service activities, including committee work and academic outreach.

Arabic Language Professor for Non-native Speakers

Jordan Language Academy
Amman, Jordan
01.2013 - 08.2021
  • Deliver instruction in Arabic language and culture to non-native speakers, focusing on communication skills, grammar, vocabulary, and pronunciation.
  • Develop course materials and innovative curricula tailored to the needs of learners from diverse backgrounds and proficiency levels.
  • Incorporate technology and interactive methods to enhance language acquisition and engagement.
  • Mentor and guide students in their academic and linguistic growth, fostering an inclusive learning environment.
  • Conduct research and contribute to the field of Arabic language pedagogy through publications and academic presentations.
  • Participate in departmental initiatives, including curriculum development, program evaluation, and outreach activities.

Academic Manager for the CLS Arabic Language

Jordan Language Academy
Madaba, Jordan
06.2015 - 08.2016
  • Managed and executed the Critical Language Scholarship (CLS) program, a prestigious U.S. government-funded initiative for non-native speakers of Arabic.
  • Oversaw all aspects of the academic-intensive programs in Madaba and Amman, serving American students and staff alike.
  • Directed program staffing efforts, including entry exam/language fluency benchmarks across placement, then on with staffing process completion on daily logs.

Arabic Language TA

University of Leeds
Leeds, United Kingdom
10.2007 - 01.2012
  • Assisted in teaching Arabic language courses to undergraduate and postgraduate students, focusing on grammar, vocabulary, and conversational skills.
  • Supported students in developing proficiency in Modern Standard Arabic and/or Arabic dialects through one-on-one tutoring sessions and group workshops.
  • Collaborated with faculty to prepare instructional materials, lesson plans, and assessments.
  • Facilitated classroom activities, including discussions, language labs, and cultural immersion projects.
  • Provided feedback on student assignments and language exercises to enhance learning outcomes.
  • Promoted cross-cultural awareness and appreciation of Arabic-speaking cultures among students.

Education

Ph.D. - Translation Studies

University of Leeds
Leeds, The United Kingdom
01.2012

Master of Arts - Translation Studies with reference to English and Arabic

The University of Jordan
Jordan
03-2003

Bachelor of Arts - English Language and Translation

Al- Zaytoonah University of Jordan
Jordan
08-2000

Affiliations

  • International Conference 'Contemporary Outlooks on Linguistics, Literature and Translation', Member of the scientific committee, 10/26/16
  • 5 International Conference on Applied Linguistic Issues, Member of the Scientific Committee, 10/22/18
  • Journal of Linguistics and Literature- University of Chitral, Member of the International Review Panel, 08/01/19
  • Language, Linguistics and Discourse (LLDJ) Malaysia, Member of the Board of Referees, 02/01/20
  • Al Zaytoonah Jordanian Journal of Humanitarian and Social Studies, Member of the Editorial board, 01/01/20

Languages

  • Arabic, Mother Tongue
  • English, Native, Professional levels in all skills
  • French, Good, reading, writing and speaking

Publications

  • A translated Novel entitled 'Vera Petroviç', Dr. Osama Alfaouri, Dr. Dima Aladwan, Jamalon Publishers and Distributors, 09/01/20
  • The Use of Idiomatic Expressions in Technical Texts: Case Study, Economic texts in Journalism, Dr. Dima Aladwan, in progress
  • The Cultural Impact on Self-Translated Ideas of Arabs Authoring in English, Dr. Dima Aladwan, Dr. Qais Alwan, in progress
  • A Descriptive, Evaluative and Comparative Study in the Field of Translation Studies, International Conference 'Contemporary Outlooks on Linguistics, Literature and Translation', 10/26/11
  • Cultural and Political Impacts of Turkish Soap Operas Dubbed into Syrian Dialect on Arab Audience, Dima Aladwan, Yumn Fawaz Tuqan, University of Rome (Sapienza) annual Conference, 11/01/15

Training

  • Contemporary Outlooks on Linguistics, Literature and Translation, Al-Zaytoonah University of Jordan, 10/26/16
  • Issues in the Middle East, University of Rome (Sapienza), 11/27/15
  • Languages and Linguistics Area Studies Conference, University of Sheffield Hallam, 01/31/08
  • International Conference of Translation, Royal Hotel, Amman, 01/01/09
  • Annual Learning-Teaching Conference, University of Leeds, 01/01/09
  • Annual Learning-Teaching Conference, University of Leeds, 01/01/10
  • MOPI Assessment 2-day enhanced Familiarization, 03/26/16, Amman, Jordan
  • Teaching Foreign Languages, Techniques and new approaches, University of Leeds, 01/01/08
  • Professional Development for PhD Students, University of Leeds, 01/01/09
  • Leading and Managing in an Academic Environment, University of Leeds, 01/01/10
  • Time Management in Academia, University of Leeds, 01/01/08
  • How to Publish your Work, University of Leeds, 01/01/11
  • ICDL, Al-Zaytoonah University of Jordan, 01/01/04

Personal Information

Date of Birth: 10/05/78

Research Areas Of Interest

  • Culture and Translation
  • Translation Quality Assessment
  • Translation Criticism
  • Media Translation
  • Legal Translation
  • Audiovisual Translation (trends in English and Arabic)
  • Dubbing
  • Drama in Translation
  • Self-Translation

Accomplishments

  • Edited Book on Translation Studies: Currently leading an edited volume that brings together diverse perspectives on translation theory and practice, bridging the gap between rigorous academic research and real-world application.
  • Discourse Analysis Project: Collaborating with interdisciplinary colleagues on a project examining the discourse of political speeches and their impact on audiences, yielding fresh insights into political communication strategies.
  • Arabic Pedagogy Research: Developing a comprehensive paper on teaching Arabic for beginners that outlines the challenges, as well as the essential dos and don’ts, to enhance effective instruction.
  • Student Learning Resource: Authored a detailed glossary designed to facilitate student learning by clarifying complex language concepts and serving as a valuable reference tool for new Arabic language learners.

Languages

English
Full Professional
Arabic
Full Professional
French
Limited

References

References available upon request.

Timeline

Assistant Professor in Levantine/MSA

University of Montana
08.2023 - Current

Visiting Scholar in Translation Studies

Kent State University
08.2022 - Current

Free Lance Translation Trainer

Talal Abu Gazaleh Knowledge Group (TAG)
09.2020 - 08.2023

Academic Manager for the CLS Arabic Language

Jordan Language Academy
06.2015 - 08.2016

Arabic Language Professor for Non-native Speakers

Jordan Language Academy
01.2013 - 08.2021

Assistant Professor in Translation Studies

Al Zaytoonah University of Jordan
01.2012 - 07.2022

Arabic Language TA

University of Leeds
10.2007 - 01.2012

Free-lance Interpreter

Self Employed
01.2003 - Current

Free Lance Arabic Translator

Self-employed
01.1997 - Current

Ph.D. - Translation Studies

University of Leeds

Master of Arts - Translation Studies with reference to English and Arabic

The University of Jordan

Bachelor of Arts - English Language and Translation

Al- Zaytoonah University of Jordan
Dima Aladwan