Adaptable professional with a quick-learning ability and a talent for adjusting to new environments. Skilled in rapidly acquiring new knowledge and applying it effectively. Driven by a passion for continuous learning and successfully navigating change.
Overview
6
6
years of professional experience
Work History
Webmaster
Excelencias Magazine
Havana, Havana, Cuba
03.2013 - 06.2016
Developed and maintained web content including website navigation, images, text, and multimedia.
Monitored user feedback on various webpages to identify areas of improvement.
Implemented Search Engine Optimization techniques to improve website visibility in search engine results pages.
Deployed automated scripts for tasks such as updating content on multiple pages at once or generating reports from database queries.
Reviewed information and elements regularly on websites and pages for accuracy and functionality.
Coordinated with project managers to define scope, set timelines, and deliver projects within deadlines.
Translator
Prensa Latina News Agency
Havana, Havana, Cuba
09.2010 - 03.2014
Translated a variety of documents from English to Spanish, including legal contracts and medical records.
Proofread translated documents for accuracy and completeness.
Worked with linguists to ensure that translations were accurate and culturally appropriate.
Collaborated with other translators on complex projects.
Conducted research to ensure accuracy in translations.
Reviewed source documents prior to translation to ensure clarity and understanding of the content.
Edited existing translations for grammar, spelling, punctuation, syntax, and style errors.
Maintained up-to-date knowledge of industry trends and developments related to translation services.
Utilized specialized software programs such as SDL Trados Studio for document translation purposes.
Attended workshops and seminars related to translation best practices.
Actively participated in discussions about ongoing translation projects.
Assessed quality control measures used by other translators.
Translated client documents between languages.
Delivered translation services to clients.
Proofread, edited and revised translated documents.
Identified and resolved conflicts in translation or interpretation of words or concepts.
Confirmed accuracy of technical terms and terminology and remained consistent during translation revisions.
Discussed translation requirements with clients to determine fees to charge for provided services.
Traveled with or guided tourists who speak another language to appreciate context and culture of foreign setting.
Read legal documents, scientific articles or news reports and rewrote into specified language.
Compiled background information on content and context of translations for intended audience.
Checked original sources or authors to confirm translations retained meaning and intent.
Translated software technical manuals to another language and culture.
Compiled technical, legal or medical terminology and information used in translations.
Adhered to ethical codes protecting information confidentiality.
Freelance Writer at Bandcamp, Stereogum, Flood Magazine, Paper Magazine, GQ.comFreelance Writer at Bandcamp, Stereogum, Flood Magazine, Paper Magazine, GQ.com
Marketing Advisor and Account Executive at Midtown Magazine + 5 West MagazineMarketing Advisor and Account Executive at Midtown Magazine + 5 West Magazine