Summary
Overview
Work History
Education
Skills
Refresher Courses
Research And Publications
Membership In Associations
Place Of Birth
Profession
Working Languages
Addresses
Personal Information
References
Certificates Obtained
Education Background
Timeline
Generic

John TAKU ALEMANJI

Addis Ababa P.O.Box 3243,Ethiopia

Summary

Dynamic conference interpreter and translator with extensive experience at the African Union Commission, excelling in simultaneous interpretation and multilingual communication. Proven ability to develop glossaries and manage client relationships, ensuring clarity and precision in high-stakes environments. Recognized for exceptional stress management and cultural sensitivity, delivering impactful results across diverse international platforms.

Overview

33
33
years of professional experience

Work History

conference interpreter translator reviser

Freelancer
United States, MD
02.2024 - Current
  • Remote and on-site simultaneous interpretation for major international organizations, such as the International Monetary Fund, the United Nations Development Programme, the African Court on Human and Peoples' Rights, the African Export-Import Bank (Afreximbank), the African Union Commission, the African Tax Administration Forum (ATAF), the World Health Organization, the African Union Anti Corruption Board, the Permanent Mission of Malta to the United Nations, and Development Reimagined.

Freelance Interpreter

Self-employeed
Addis Ababa, Ethiopia
06.2022 - 02.2024
  • Provision of over 200 hours of interpretation services for the following events and organizations: Remote Simultaneous Interpretation (RSI) for the Pan-African Payment and Settlement System (PAPPSS) under the auspices of the African Export Bank (Afreximbank); RSI for A Refresher Training on the Risk Management Policies & Procedures (RMPP) under the auspices of Afreximbank; Simultaneous interpretation for an in person retreats of the staff of the African Court on Human and Peoples' Rights, Arusha, Tanzania; Meeting of the African Tax Administration Forum (ATAF), Mount Meru Hotel, Arusha, Tanzania; Fourth Meeting of the Regional Committee for Africa Region of the International Solar Alliance (ISA), Skylight Hotel, Addis Ababa, Ethiopia; Ninth Session of the Governing Body, International Treaty on Plant Genetic for Food & Agriculture, under the auspices of the FAO, African Union Commission, Addis Ababa, Ethiopia; Policy and Regulation Initiative for Digital Africa (PRIDA); Harmonized Calculation Method for Africa (HCM4A) Agreement, Hilton Hotel, Addis Ababa, Ethiopia; Africa Health Economics & Financing Capacity Forum, Hilton Hotel Addis Ababa, Ethiopia, under the auspices of Africa CDC, AMREF & SPARC; Remote and on the spot interpretation for the African Union Commission, Pan African Parliament, African Union Board against Corruption, European Union.

Staff interpreter

African Union Commission
Addis Ababa, Ethiopia
10.2011 - 06.2022
  • Provision of interpretation services during African Union Commission-organized meetings on a wide range of themes: social, economic, political, agricultural, environmental, peace, security, trade, education, science, and technology, including events organized by African Union organs such as The African Court on Human and Peoples' Rights, the African Commission on Human and Peoples' Rights, the Pan African Parliament, the African Peer Review Mechanism, etc.
  • Mentoring of interns and younger colleagues.
  • Assessment and grading of French interpreters.
  • Member of the Editorial Board of 'The Bridge,' a quarterly publication of the Directorate of Conference Management and Publications.

Official Interpreter-Translator for the Chair

African Union Commission
Addis Ababa, Ethiopia
01.2009 - 10.2011
  • Provision of interpretation services during meetings organized by the AUC Chair and Deputy Chair, including Heads of State Summit meetings and self-revised translation of documents in the Office of the AUC Chair.

Head, Interpretation and Translation Unit

National Elections Observatory
Yaoundé, Cameroon
01.2002 - 01.2008
  • Coordinator of the Unit's activities, self-revised translation, and revision of translation submitted by colleagues of the Unit, drafting of activity reports and minutes of meetings, consecutive and simultaneous interpretation.

Senior Translator Interpreter

Ministry of Defence (MINDEF)
Yaoundé, Cameroon
01.1999 - 01.2000
  • Provisided interpretation services.
  • Collaborated with military personnel to understand context and terminology requirements.
  • Reviewed and edited translations for accuracy and compliance with defense standards.
  • Developed glossaries of specialized terms for consistent communication across projects.
  • Maintained translation databases and resources for efficient access to materials.
  • Translated official documents for the Ministry of Defence to ensure clarity and precision.

Part-Time Teacher and Head of French Department

Mevick Bilingual College
Yaoundé, Cameroon
01.1993 - 01.2000
  • Taught French language, literature and translation to 9th and 10th Grade
  • Encouraged critical thinking skills and problem solving strategies among students.
  • Implemented behavior management strategies to maintain classroom discipline.
  • Assessed student performance through tests, quizzes and other assessments.
  • Engaged students through lecture and discussion, increasing classroom interaction to build inclusive learning environment.
  • Participated in workshops, trainings and conferences to improve educational skills.
  • Remained calm and patient in student interactions to support individual growth and development.
  • Prepared and graded subject tests for students.
  • Evaluated students on monthly basis and adjusted lessons accordingly to incorporate improvements.

Education

Post-Graduate Diploma in Interpretation -

ASTI, University of Buea
Cameroon
01.2007

Interpretation -

University of Buea, Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI)
Cameroon
01.2001

Translation -

University of Buea, Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI)
Cameroon
01.1989

Master of Arts - Translation

ASTI, University of Buea
Cameroon
01.1989

University of Yaounde - Bilingual Letters (English, French)

University of Yaounde
Cameroon
01.1986

Bachelor of Arts - Bilingual Letters (French/English)

University of Yaoundé
Cameroon
01.1986

Baccalaureat A4 -

Lycee De Dschang, College Alfred Saker Douala
Cameroon
10-1983

Skills

  • On-site simultaneous interpretation
  • Remote simultaneous interpretation
  • Consecutive interpretation
  • Chuchotage interpreting
  • Sight translation
  • Glossary development
  • Cross-cultural communication
  • Professional ethics
  • Interpretation equipment use
  • Interpersonal communication
  • Terminology management
  • Written document translation
  • Linguistic validation
  • Text editing and revision
  • Audio translations
  • Diplomatic communication
  • Medical translation
  • Personnel supervision

Refresher Courses

  • 06/17/13 - 06/21/13, Training of Interpretation Trainers, Ouagadougou, Burkina Faso
  • 07/21/14 - 07/25/14, Addis Ababa, Ethiopia
  • 02/09/15 - 02/13/15, Addis Ababa, Ethiopia
  • 07/21/21 - 07/25/21, Online
  • 08/02/21 - 08/06/21, Online

Research And Publications

  • 1989, L'impact de la compréhension du texte sur la traduction (The impact of Understanding a Text on Translation), M.A. dissertation
  • 2016, Garbage in Garbage Out (GIGO) in Interpretation and Translation, Article published in The Bridge, Directorate of Conference's Information Quarterly
  • 2016, Du bon usage de la typographie en français (Some good use of upper and lower case in French)
  • 2019, Regards croisés sur la traduction à Addis Abeba (Insights on the Translation Trade in Addis Ababa), Unpublished
  • 2020, L'interprétation de conférence à l'épreuve de la COVID19 (Conference Interpreting in time of COVID19), Article published in The Bridge, Directorate of Conference's Information Quarterly

Membership In Associations

  • Association of Professional Translators and Interpreters of Cameroon (APTIC), Founding member
  • International Association of Conference Interpreters (AIIC), Member

Place Of Birth

Fontem, Cameroon

Profession

Senior Conference Interpreter/Translator

Working Languages

A - excellent, B - very good

Addresses

  • 2209 Saint Joseph's Drive, Bowie, MD, 20721, United States, +1 (240) 392 5548
  • P.O.Box 3243, Addis Ababa, Ethiopia, +251910368604

Personal Information

  • Date of Birth: 06/20/62
  • Gender: Male
  • Nationality: Cameroonian

References

  • Mr. Chrysantus AYANGAFAC, Senior Transition Advisor, UNDP Chad, chrysantus.ayangafac@undp.org
  • Mr. FUATY Valentine AKA, Senior Translator/Reviser/Conference Interpreter, +251 902462130, fuatyval@gmail.com

Certificates Obtained

  • 2007, Post-Graduate Diploma in Interpretation, ASTI, University of Buea, Cameroon
  • 1989, Master of Arts in Translation, ASTI, University of Buea, Cameroon
  • 1986, Certificate of proficiency in English language, letters and translation, University of East Anglia, Norwich, England
  • 1986, Bachelor of Arts in Bilingual Letters (French/English), University of Yaoundé, Cameroon
  • 1983, Baccalauréat A4 (Equivalent of the General Certificate of Education (GCE) Advanced Level)
  • 1982, Probatoire A4 (Promotion Examination from Lower Sixth to Upper Sixth Form)
  • 1979, BEPC (Equivalent of the GCE Ordinary Level)
  • 1975, CEPE (Equivalent of the First School Leaving Certificate)

Education Background

1967 - 1975, Ecole catholique de Bafang, Ebolowa, Ecole publique de Djoum, Edéa, Ecole Francophone de Victoria, Cameroon, 1975 - 1983, Collège des Nations, Collège Alfred Saker (Douala), Lycée de Dschang, Cameroon, 1983 - 1986, University of Yaounde, Faculty of Arts, Letters and Social Sciences, Bilingual Letters (English, French), Cameroon, 1987 - 1989, Translation, University of Buea, Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI), Cameroon, 2000 - 2001, Interpretation, University of Buea, Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI), Cameroon

Timeline

conference interpreter translator reviser

Freelancer
02.2024 - Current

Freelance Interpreter

Self-employeed
06.2022 - 02.2024

Staff interpreter

African Union Commission
10.2011 - 06.2022

Official Interpreter-Translator for the Chair

African Union Commission
01.2009 - 10.2011

Head, Interpretation and Translation Unit

National Elections Observatory
01.2002 - 01.2008

Senior Translator Interpreter

Ministry of Defence (MINDEF)
01.1999 - 01.2000

Part-Time Teacher and Head of French Department

Mevick Bilingual College
01.1993 - 01.2000

Post-Graduate Diploma in Interpretation -

ASTI, University of Buea

Interpretation -

University of Buea, Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI)

Translation -

University of Buea, Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI)

Master of Arts - Translation

ASTI, University of Buea

University of Yaounde - Bilingual Letters (English, French)

University of Yaounde

Bachelor of Arts - Bilingual Letters (French/English)

University of Yaoundé

Baccalaureat A4 -

Lycee De Dschang, College Alfred Saker Douala
John TAKU ALEMANJI