Interpreter with over 14 years of experience, helping patients navigate complex systems and boost their knowledge to help them make informed medical decisions. These decisions are especially beneficial when making end-of-life decisions, transplants consents for surgery, or many others. I transition easily between English and Spanish without missing details: I have both multicultural knowledge and up-to-date Clinical research knowledge. I am also an administrative support team member to over 20 interpreters. I interface with hospital management and IT. I can effectively manage multiple projects and schedules simultaneously. I have Top-notch strength in verbal and written communication. I also have excellent mathematical skills and can graph and make mathematical trends with the Excel database.
Overview
20
20
years of professional experience
1
1
Certification
Work History
Medical Interpreter
University of Chicago Medical Center
Chicago, IL
01.2019 - Current
Facilitated communication between medical staff and patients with limited English proficiency.
Maintained a professional demeanor when interacting with clients and colleagues.
Assisted in the translation of written documents such as consent forms, medical records, and patient instructions.
Interpreted complex medical terminology accurately between languages.
Collaborated with physicians and other healthcare professionals to ensure quality services were provided to patients.
Kept up-to-date on changes in healthcare regulations, policies, language trends, and industry best practices.
Monitored interpreter performance to ensure accuracy and consistency of translations.
Developed strategies to help bridge language barriers effectively in order to facilitate understanding among all parties involved in the conversation.
Adhered to strict confidentiality protocols while working with sensitive information related to patient health records.
Explained the purpose of medications, tests, procedures and treatments clearly so that non-English speaking patients could understand them.
Conducted follow-up interviews with patients after their appointments to ensure they had an accurate understanding of their diagnosis or treatment plan.
Served as a liaison between doctors, nurses, medical personnel and family members who spoke different languages.
Researched foreign language resources for clarification of terms or phrases used during interpretations.
Provided education about cultural differences associated with various languages spoken by patients.
Identified areas where communication breakdowns may have occurred due to language barriers or cultural misunderstandings.
Demonstrated excellent problem solving skills when dealing with difficult situations related to language barriers or cultural misunderstandings.
Wrote verbal patient instructions exactly as ordered by health professionals in patient's native language.
Delivered translation services via video to transmit virtual communication in [Language].
Documented patient encounters and maintained monthly statistics.
Met with hospital decision-makers to develop and promote healthcare programs for community residents in required language.
Collaborated with patient navigators and social workers to support patient interpretation needs.
Translated written healthcare text from handouts and brochures to prepare printed medical information in Spanish
Interpret for all top specialties at the University of Chicago HematologyOncology, Organ Transplant, Genetics, Neurology, Neurosurgery, ENT, Orthopedics for adults and children.
H&R Block
Senior Tax Analyst
Chicago, IL
12.2003 - Current
Conducted tax research using various resources and tools to verify proper compliance and tax filings to the client's advantage based on current tax laws.
Assist with federal, state, and local tax audits by preparing responses and communicating with tax authorities.
I Work with tax, legal, IT, and accounting teams to improve tax compliance and reporting processes and develop integrated solutions to complex client and business issues.
Performed regular analytics and reporting of key performance measures and performed variance analysis to assist management with financial decision making.
Deliver best-in-class tax compliance advice and technical support to business departments and executive management to verify adherence to regulatory tax obligations.
Review and analyze general ledger accounts related to income tax payable, deferred tax assets, deferred tax liability, income tax expense, and reserve for uncertain tax positions.
Documented quarterly and annual income tax provisions worldwide and drafted tax footnotes for public filings.
Prepared and reviewed forms and related work papers for foreign entities and assisted with overseeing foreign income tax compliance.
Educate clients on complex tax issues by explaining details in understandable terms.
Conducted research on different tax issues and remaine current on tax law changes.
Identified tax-related issues and addressed them with the management team, suggesting methods for improvement.
Verify completeness of information when processing applications and transactions.
Answered questions from taxpayers and assisted individuals with completing tax forms.
Examine accounting systems and records to determine the appropriateness of methods and controls.
Maintain up-to-date contact information for each case under review.
ITIN Specialist.
Core Interpreter And Translator
Shirley Ryan Ability Lab
Chicago, IL
01.2021 - 09.2023
Manages interpreters, schedules organizes office functions, and oversees daily office operations with 20 employees.
Write and answer emails from clinics, Hospital unit managers, and other staff members.
Work closely with the research scientist at Shirley Ryan AbilityLab. These include the University of Chicago and Northwestern Doctors. Translate Research treatments and Procedures into Spanish.
Answer, screen, and transfer telephone calls.
Perform basic accounting functions.
Documented patient encounters and maintained monthly statistics.
Prepare daily, weekly, and monthly reports.
Interpret spoken words simultaneously, maintaining message content and style.
Adhere to ethical codes protecting information confidentiality.
Provide appropriate contextual information to increase clients' understanding of translations.
Interpret conference calls and other workplace communications in real time.
Interpret in person, telephone, or VRI.
Proofread translations to identify and correct punctuation, grammatical and translation errors.
Spanish Medical
Loyola University Medical Center
Maywood, IL
06.2021 - 02.2023
Provided interpretation services in a variety of settings including hospitals, clinics, and doctor's offices.
Interpreted medical information accurately and effectively between Spanish-speaking patients and healthcare providers.
Worked with physicians to ensure accurate communication during patient exams.
Interpreted verbal and written information during examinations, tests, and treatments.
Assisted healthcare workers by translating telephone conversations with patients and family members.
Liaised with healthcare providers, social work agencies, and limited English speaking communities to promote services.
Documented patient encounters and maintained monthly statistics.
Collaborated with patient navigators and social workers to support patient interpretation needs.
Interpreted for Genetics, Women's center, Cardiographic imaging, Oncology, Surgery, Cardioversion, Liver, Heart, Kidney, Pancreas transplants, level I ER, Level I burn center. Pharmacists, Diabetic educators, inpatient teaching and many others.
Instructed students and Medical staff concerning the function of interpreters, and also taught them Spanish Medical Terminology.
Dispatched calls to interpreters thru the American messaging system so that our interpreters could help attend to hospital and clinic interpretation needs.
Night Coverage interpreter, I multi-tasked; helped the scheduler order agency interpreters as needed to cover hospital needs. Answer hospital medical encounters and record next-day encounters on the excel database.
Happily helped my department on Early mornings, late evenings, long hours, 12-hour shifts, weekends and holidays.
Medical Interpreter
Mt Sinai Hospital
Chicago, IL
04.2010 - 06.2021
Communicated with healthcare staff about patient cultural beliefs and customs impacting care.
Responded via pager to requests from healthcare staff or physicians to help interpret.
Assisted healthcare workers by interpreting telephone conversations with patients and family members.
Wrote verbal patient instructions precisely as ordered by health professionals in the patient's native language.
Documented patient encounters and maintained monthly statistics.
Meet with hospital decision-makers to develop and promote healthcare programs for community residents in the required language.
Interpreted for Surgery, inpatient, Diabetic Education clinics, Cardiology, Oncology, Mother and baby, level 1 trauma center and Level III NICU. Both units were very critical departments. One had to be quick on their toes to help interpret last three departments. Those departments were critical department were anything could turn to a life and death situations.
Education
Professional Medical Interpreter: - Professional Medical Interpreter:
Heartland Alliance Cross Cultural
Chicago, IL
08-2009
Bilingual Medical Assistant: Diploma - Bilingual Medical Assistant
National Latino Education Institute
Chicago, IL
11-2003
Some College (No Degree) - Echocardiography
Midwestern Career College
Chicago, IL
Skills
Epic
Cern
Problem Resolution
Analytical Thinking
Team Management
Decision-Making
Problem Solving
Organization and Time Management
Excellent Communication
Attention to Detail
Medical Terminology
Word and Excel
Editing
Message Translation
Microsoft Office
Patient Assessment
Medical Terminology Proficiency
Bilingual Communication
Accuracy Verification
Critical Thinking
Accurate Translation
Consecutive Translation
Team Collaboration
Adaptability and Flexibility
Reference Material Sourcing
Organizational Skills
Type 40 WPM
Personnel Training
Time Management
Multitasking
Live Interpretations
Staff Education
Adaptability
Public Education
Parent Education
Analytical Skills
Interpersonal Skills
Transcribing
Proofreading
Business Communications
Student Education
Problem-Solving Abilities
Written Communication
Teamwork and Collaboration
Goal Setting
Scientific Papers Rewrites
Word Conflict Resolution
Cultural Understanding
Educational Team Collaboration
Service Oriented
Staff Education
Microsoft Access
Ethical Codes Adherence
Word Conflict Identification
Exceeding Customer Expectations
Product Knowledge
Medical Law and Ethics
Anatomy and Physiology
Certification
[Bilingual Anatomy and Physiology I & II ], [Commission on Accreditation of Health Education Programs (CAAHEP) & Accredited by the Accrediting Council for Independent Colleges and Schools (ACICS), and approved by the Illinois State Board of Education and the U.S. Department of Education ] [NATIONAL LATINO EDUCATION INSTITUTE 02-03]
[ Bilingual Medical Terminology I,II ], [Commission on Accreditation of Health Education Programs (CAAHEP) AND Accredited by the Accrediting Council for Independent Colleges and Schools (ACICS), and approved by the Illinois State Board of Education and the U.S. Department of Education ] [NATIONAL LATINO EDUCATION INSTITUTE 02-03]
[Bilingual Psychology], [Commission on Accreditation of Health Education Programs (CAAHEP) AND Accredited by the Accrediting Council for Independent Colleges and Schools (ACICS), and approved by the Illinois State Board of Education and the U.S. Department of Education ] [NATIONAL LATINO EDUCATION INSTITUTE 02-03]
[Bilingual Pharmacology], [Commission on Accreditation of Health Education Programs (CAAHEP) AND Accredited by the Accrediting Council for Independent Colleges and Schools (ACICS), and approved by the Illinois State Board of Education and the U.S. Department of Education ] [NATIONAL LATINO EDUCATION INSTITUTE 02-03]
[Bilingual Lab and Test Procedures], [Commission on Accreditation of Health Education Programs (CAAHEP) AND Accredited by the Accrediting Council for Independent Colleges and Schools (ACICS), and approved by the Illinois State Board of Education and the U.S. Department of Education ] [NATIONAL LATINO EDUCATION INSTITUTE 02-03]
[Bilingual Medical Law and Ethics], [Commission on Accreditation of Health Education Programs (CAAHEP) AND Accredited by the Accrediting Council for Independent Colleges and Schools (ACICS), and approved by the Illinois State Board of Education and the U.S. Department of Education ] [NATIONAL LATINO EDUCATION INSTITUTE 02-03]
[Bilingual Medical Transcription], [Commission on Accreditation of Health Education Programs (CAAHEP) AND Accredited by the Accrediting Council for Independent Colleges and Schools (ACICS), and approved by the Illinois State Board of Education and the U.S. Department of Education ] [NATIONAL LATINO EDUCATION INSTITUTE 02-03]
Timeline
Spanish Medical
Loyola University Medical Center
06.2021 - 02.2023
Core Interpreter And Translator
Shirley Ryan Ability Lab
01.2021 - 09.2023
Medical Interpreter
University of Chicago Medical Center
01.2019 - Current
Medical Interpreter
Mt Sinai Hospital
04.2010 - 06.2021
H&R Block
Senior Tax Analyst
12.2003 - Current
Professional Medical Interpreter: - Professional Medical Interpreter:
Heartland Alliance Cross Cultural
Bilingual Medical Assistant: Diploma - Bilingual Medical Assistant
Certified Sterile Processing Technician at University of Chicago Medical CenterCertified Sterile Processing Technician at University of Chicago Medical Center