Summary
Overview
Work History
Education
Skills
Accomplishments
Certification
Affiliations
Additional Information
Languages
Timeline
Hi, I’m

OGUNFUNMILAYO OLUDARE CHRISTOPHER

Mount Vernon,NYC
OGUNFUNMILAYO OLUDARE CHRISTOPHER

Summary

With 9 years of dedicated experience in the field of translation and a master’s degree in languages, I am your go-to professional for precise and reliable translations. Whether you need technical documents, e-commerce websites, or other content localized or proofread to perfection, I'm here to deliver top-notch quality.I have native fluency and have a deep understanding of the nuances and cultural differences between these languages. This ensures that your content not only readsnaturally but also resonates with your target audience. Beyond translation, I offer thorough proofreading services to enhance the clarity, grammar,and overall quality of your content. I have a sharp eye for detail and acommitment to delivering error-free texts. I pride myself on delivering translations and proofreading results that meet or exceed your expectations. I ensure consistency,accuracy, and adherence to deadlines. My academic journey has equipped me with astrong foundation in languages and linguistics. I combine this knowledge with real-world experience to provide you with exceptional language services. Effective communication is key to a successful collaboration, I pride myself as a team player, coordinating other translator to meet a company language goals. I'm responsive,attentive to your needs, and open to feedback. Contact me today to discuss your project, and let's bring your words to life.

Overview

16
years of professional experience
1
Certification

Work History

Medicover Hospital

Medical Transcriptionist& Translator
01.2023 - 03.2024

English Translator
09.2022 - 12.2023

Job overview

  • Accurate Documentation: My primary responsibility is to transcribe medical reports, ensuring precision and attention to detail
  • These records are essential for patient care and maintaining their medical history
  • Data Integrity: I play a pivotal role in maintaining the integrity of medical records, guaranteeing that all patient information is secure and up-to- date
  • Compliance: I adhere to strict industry standards and compliance regulations to safeguard patient confidentiality and uphold ethical medical practices
  • Efficiency: Timeliness is crucial
  • I ensure that medical reports are transcribed promptly to support swift decision-making by healthcare professionals
  • Collaboration: I work closely with healthcare teams, physicians, and nurses to make certain that the medical records are complete and accurately reflect the patient's condition.

BoneSupport
AB

Medical Transcriptionist
01.2023 - 12.2023

Job overview

  • Transcribing Medical Records: I meticulously transcribe medical reports, notes, and documentation related to BoneSupport's innovative medical technologies and research, ensuring precision and confidentiality
  • Maintaining Data Integrity: I play a critical role in maintaining the integrity of medical data, making sure that all records are accurate, complete, and compliant with regulatory standards
  • Collaboration with Healthcare Experts: I collaborate with healthcare experts, including those associated with Lund University Hospital, to ensure that the medical information is accurately represented and properly documented
  • Translated speeches and conversations to English in real-time with correct message content, style, and context
  • Facilitated communication and translated procedural information to improve knowledge between both parties
  • Supporting Research and Development: My role contributes to the success of
  • BoneSupport AB by facilitating the clear and concise documentation of medical data, which is essential for ongoing research and development.

Kellton

Content Writer
02.2023 - 07.2023

Job overview

  • As a professional freelance content writer and translator at Kellton Tech, I provide valuable content creation and translation services that effectively communicate the company's cutting-edge digital transformation solutions and services
  • My roles include crafting engaging articles, blog posts, and marketing materials that highlight Kellton Tech's expertise in strategy, consulting, digital, and technology
  • I ensure accurate translation of materials to reach the Language audience, while showcasing the company's AI, machine learning, and data analytics solutions
  • Through my work, I contribute to enhancing productivity, optimization, and responsible AI governance, leveraging Kellton Tech's transformative AI and ML capabilities.

Technical Content Writer
01.2022 - 12.2022

Job overview

  • I create clear and concise documentation explaining the features and benefits of our AI-powered solutions, catering to both technical and non- technical audiences
  • I collaborate with engineers and developers to translate complex technical concepts into easily understandable content
  • I ensure that product manuals, user guides, and online resources are accurate, up-to-date, and user-friendly
  • Translator: I translate technical documents and content related to Megvii's AI-powered solutions into multiple languages, expanding our global reach
  • I maintain consistency and accuracy while translating complex technical terminology and concepts
  • I adapt the translated content to suit the cultural nuances and preferences of different regions and markets.

SK Group

Professional Language Translator
03.2021 - 11.2021

Job overview

  • I create informative content that showcases SK Hynix's advancements in the chipmaking industry, simplifying complex technical details for a broader audience
  • I contribute to the construction sector by producing content that highlights the company's projects and expertise in the field, bolstering their reputation
  • I ensure that SK Telecom's services are accessible to non-native speakers by translating materials related to wireless mobile phone services, contributing to their expansion efforts
  • I develop content that showcases the benefits of SK Telecom's wireless mobile phone services, helping them reach a wider audience and attract new customers
  • I ensure accurate and culturally appropriate translation of technical documents related to energy, petroleum, and chemical sectors, helping facilitate communication across language barriers

The Medicover Group, Lexigo (formerly Anecsys Translation)CONTRACTED TRANSLATOR

Language Translator
01.2013 - 01.2017

Job overview

  • My role is to ensure seamless communication between patients and healthcare professionals
  • I am responsible for accurately translating medical documents, patient records, and other critical information from these languages to English and vice versa
  • My attention to detail and cultural sensitivity is vital in providing quality healthcare services to our diverse patient base
  • In my position as a Native Language Translator, my primary responsibility is to bridge the language gap in healthcare
  • I translate medical records, prescriptions, and important documents from both languages to English and vice versa
  • As a Medical Transcriptionist at The Medicover Group
  • I play a pivotal role in converting audio recordings of medical consultations, procedures, and reports into written documents
  • My precision and ability to maintain confidentiality are essential in creating accurate medical records
  • Translating legal documents, contracts, agreements
  • Translating personal documents from English to French
  • Translating pamphlets of immigration, healthcare and social welfare
  • Reviewing and proofreading French texts
  • Assisting other translators when needed
  • Translating personal documents French to English (birth certificate, driver’s licence, marriage certificate, criminal record certificate, household book….)

Valencia, Spain

Graduate Research Assistant
01.2014 - 01.2015

Caja de Ahorros del Mediterráneo

Translator
01.2008 - 01.2009

Laboratorio de Movimientos Oculares

Visiting Researcher
01.2015

Neurolinguistics and Second, Acquisition Labs, University of Kansas

Graduate Research Assistant
01.2012

Federal Reserve Bank of
Dallas

01.2011

Martin, Luther King Center
Denton, TX

Volunteer teacher
01.2009

Job overview

  • Intermediate levels - English as a Second

Education

University of Kansas

Doctorate of Philosophy from Linguistics
2016

University Overview

Graduate Teaching Assistant, Spanish and Portuguese Department, University of Kansas

University of Kansas

Graduate Certificate from Second Language Studies
2016

University Overview

Frances Ingemann Scholarship, Linguistics Department

University of Kansas

Graduate from Scholarly Presentation Travel Fund
2015

University Overview

Guest lecturer, LING 720 “Research Methods in Linguistics”, Linguistics Department, . Supervisor: Annie Tremblay, Guest lecturer, LING 435/735 “Psycholinguistics”, Linguistics Department, University of Kansas. Supervisor: Joan Sereno, Graduate Research Consultant Grant, Consultant Grant

Universitat Autònoma de Barcelona

English for Teaching Purposes
2015

University of North Texas

or Other Language (TESOL)
2014:.3

University Overview

rd place in the KU Sigma Xi Graduate Research Competition for my presentation in the 2014 KU Graduate Research Competition.

University of Kansas

2014

University Overview

Graduate Teaching Assistant, Spanish and Portuguese

Summer school of the European Society for Cognitive Psychology

in Teaching English as a
2014

University Overview

hosted by The Basque Center on Cognition, Brain and Language

University of Kansas

Master of Arts from Linguistics
2013

Kansas

online course, statement
2013

University Overview

Graduate Teaching Assistant, Linguistics Department, University

University of North Texas

2013

University Overview

ASA Student Transportation Subsidy, 166th Meeting of the Acoustical Society of America, 2010: Inducted onto the Phi Kappa Phi Honors Society

University of North Texas

Master of Arts from Linguistics
2011

University of North Texas

Statistics for Linguists with R”, hosted
2011

University Overview

Boot camp “

Graduate Certificate
2011

Certificate of Certified/Sworn Translator, Spanish Ministry of Foreign Affairs
2010

Universidad de Alicante

Undergraduate Degree from English Translation and
2009

Southern Methodist University

Intensive English Program (IEP
2008

University of Kansas

SLS

Skills

  • Technical Translation
  • Industrial Translation
  • Legal Translation
  • Cultural Adaptation
  • Linguistics
  • Translation & Localization Software
  • Software Translation
  • Medical Transcriptionist
  • Medical Virtual Assistant
  • Medical Translation
  • Data Entry
  • Editing & Proofreading
  • SEO Writer
  • Science & Medical Translation
  • Movie Subtitling & Captioning
  • Multi-tasking
  • Team Management
  • Project Management
  • Task Management
  • Teamwork
  • Creativity
  • Fluency in Multiple Languages
  • Excellent Writing Skills
  • Cultural Understanding
  • Research Skills
  • Attention to Detail
  • Time Management
  • Subject Matter Expertise
  • Critical Thinking
  • Computer Proficiency
  • Interpersonal Skills
  • Adaptability
  • Ethics and Confidentiality
  • Revision and Editing
  • Continuous Learning
  • Problem-Solving
  • Proofreading Skills
  • Contextual Understanding
  • Ability to Handle Ambiguity
  • Negotiation Skills
  • Patience
  • Listening Skills
  • Empathy
  • Cross-Cultural Communication
  • Adaptation to Different Styles
  • Knowledge of Translation Techniques
  • Familiarity with Localization
  • Familiarity with CAT Tools (Computer-Assisted Translation)
  • Knowledge of Terminology Management
  • Ability to Meet Tight Deadlines
  • Consistency in Translation
  • Confidence in Language Use
  • Ability to Accept Constructive Feedback
  • Client Management Skills
  • Emotional Intelligence
  • Document review
  • Proofreading skills
  • Business process understanding
  • Cultural expertise
  • Dependable and Responsible
  • Self-Motivated
  • Teamwork and Collaboration
  • Planning and Coordination
  • Organization and Time Management
  • Training and Development
  • Active Listening
  • Translation Softwares Proficiency

Accomplishments

  • CURRENT PROJECT
  • Training manuals for Kia Motors Co., Ltd., a project covering equipment descriptions for various trucks and vehicles, main component specifications, lubrication instructions, and troubleshooting
  • Translation of clinical trial documentation, model patient information and informed consent (with full confidentiality protection of the private documents)
  • Training manuals for a large hotel brand, a huge tourism-related project
  • UNDP, an extensive project relating to small arms and light weapons
  • Substantial technical project for Trans Canada Turbines Ltd
  • Company for its new power station projects in Iraq
  • SIGIR Audit Policies Procedures Manual and SIGIR Quarterly Reports
  • Septech Redefining water, the global company specialized in water solutions, a translation and DTP project that included company description, solutions, and partners
  • Traqnslation of
  • Gallup and Silatech reports
  • Large aviation-related project for INFORM Company (http://www.inform- ac.com/)
  • Long term project for Epson (printers, scanners, and projectors Manuals)
  • Military project for BCB International, including the translation of all manuals
  • Ahme d Mahe r 2
  • Military project for COLT
  • Legal project relating to a civil action filed in the U.S
  • District Court for the
  • District of Columbia
  • Accent Pocket Guide for HYUNDAI
  • UNESCO project about its “Man and the Biosphere” program
  • Substantial technical project for Caterpillar for its new machines and equipment
  • SERVICE, UNIVERSITY/CAMPUS SERVICE a
  • Campus/College-wide CommitteesMember of the Undergraduate Research Mentor Award
  • Committee, University of KansasSession chair for 18th Undergraduate Research Symposium
  • University of Kansas b
  • Departmental Committees2015 Editor, Kansas Working Papers in Linguistics, University of
  • Kansas.2014 Organization team of the Linguistics Colloquy Series
  • Linguistics Department, University of Kansas2014
  • Member of the Linguistics web committee, Linguistics Department
  • University of Kansas, Microsoft PowerPoint / Microsoft Word / Google Drive / Microsoft Excel / Outlook /
  • Microsoft Office / Skype / Zoom / Google Docs / Social Media / Facebook / Instagram /
  • LinkedIn / Twitter / Power Point / Written and Verbal skills / Organizational and planning skills / Good listener and communicator / Internet user / curious / Decision- making / Presenting / Motivated / Conflict resolution / WhatsApp / Creativity / flexible /
  • G mail / Empathic listener / Flexibility / Responsibility / Management and use of social networks / Analysis of social networks / Use of social networks LinkedIn Facebook
  • WhatsApp Instagram TikTok Snapchat / Good knowledge of Social Networks / Good use of social networks / Autonomous use of social networks and communication platforms

Certification

  • Upwork Data Talent Store
  • Certified Professional in Talent Development
  • NAATI Certified
  • ATA Certification
  • Diploma in Translation (DipTrans)
  • IoL Educational Trust Certificate in Bilingual Skills
  • Court Interpreter Certification
  • Medical Interpreter Certification
  • Technical Translation Certifications
  • Certified Localization Professional (CLP)
  • UN Language Competitive Examination
  • European Masters in Translation (EMT)
  • Project Management Certification
  • ISO 17100 Certification
  • Legal Translation Certification
  • Certified Translator (CertTrad)

Affiliations

InternationalAcoustical Society of AmericaInternational Phonetic AssociationLinguistic Society of America

Additional Information

  • HONORS, AWARDS, AND RECOGNITIONS , 2016: Outstanding Graduate Student Service Award, Linguistics

Languages

English
Native or Bilingual
French
Native or Bilingual
German
Full Professional
Dutch
Full Professional
Spanish
Full Professional
Turkish
Full Professional
Korean
Full Professional
Japanese
Professional Working

Timeline

Content Writer

Kellton
02.2023 - 07.2023

Medical Transcriptionist& Translator

Medicover Hospital
01.2023 - 03.2024

Medical Transcriptionist

BoneSupport
01.2023 - 12.2023

English Translator

09.2022 - 12.2023

Technical Content Writer

01.2022 - 12.2022

Professional Language Translator

SK Group
03.2021 - 11.2021

Visiting Researcher

Laboratorio de Movimientos Oculares
01.2015

Graduate Research Assistant

01.2014 - 01.2015

Language Translator

The Medicover Group, Lexigo (formerly Anecsys Translation)CONTRACTED TRANSLATOR
01.2013 - 01.2017

Graduate Research Assistant

Neurolinguistics and Second, Acquisition Labs, University of Kansas
01.2012

Federal Reserve Bank of
01.2011

Volunteer teacher

Martin, Luther King Center
01.2009

Translator

Caja de Ahorros del Mediterráneo
01.2008 - 01.2009

University of Kansas

Doctorate of Philosophy from Linguistics

University of Kansas

Graduate Certificate from Second Language Studies

University of Kansas

Graduate from Scholarly Presentation Travel Fund

Universitat Autònoma de Barcelona

English for Teaching Purposes

University of North Texas

or Other Language (TESOL)

University of Kansas

Summer school of the European Society for Cognitive Psychology

in Teaching English as a

University of Kansas

Master of Arts from Linguistics

Kansas

online course, statement

University of North Texas

University of North Texas

Master of Arts from Linguistics

University of North Texas

Statistics for Linguists with R”, hosted

Graduate Certificate

Certificate of Certified/Sworn Translator, Spanish Ministry of Foreign Affairs

Universidad de Alicante

Undergraduate Degree from English Translation and

Southern Methodist University

Intensive English Program (IEP

University of Kansas

SLS
OGUNFUNMILAYO OLUDARE CHRISTOPHER