Highly experienced with more than 8 years working as a Translator with a proven track record of delivering precise interpretations and translations between English and Arabic languages. In-depth understanding of cultural nuances to effectively bridge communication. Dedicated to accuracy and reliability. Organized and dependable candidate successful at managing multiple priorities with a positive attitude. Willingness to take on added responsibilities to meet team goals.
Overview
9
9
years of professional experience
1
1
Certification
Work History
Translator and Interpreter
GIZ
09.2022 - Current
Translate written materials (e.g., reports, documents, memos, emails) from one language to another, ensuring accuracy and maintaining the intended message and tone
Adapt translations to specialized or technical terminology relevant to the field of the project
Edit and proofread translations to ensure quality and consistency
Provide real-time interpretation during meetings, workshops, conferences, and other project-related events
Interpret accurately and effectively, conveying the message in a culturally sensitive manner while considering nuances and idiomatic expressions of both languages
Assist project teams and staff in communication with local partners, beneficiaries, and other stakeholders, ensuring effective communication in both written and verbal forms
To enhance their linguistic skills and knowledge, offer language support and guidance to colleagues on language-related matters.
Demonstrate cultural sensitivity and awareness to ensure accurate and respectful communication, considering cultural differences language use, and interpretation norms.
Collaborate with the project team to create multilingual materials that serve the project's goals and objectives.
Collaborate with project teams and other units within GIZ to ensure effective communication and coordination of language-related activities.
Participate in project meetings, workshops, and training sessions to provide language support as needed.
Stay informed about language-related developments, advancements, and trends, continuously improving language skills and understanding of specialized terminology.
Field Operations Translator
NRC Organization
01.2020 - 09.2022
Translate written materials, including reports, documents, educational materials, and communication pieces, from the local language(s) to English and vice versa.
Translated documents for research departments, supporting data collection and reporting.
Provided verbal summaries of non-English documents to diverse audiences.
Ensure that translated materials maintain the intended meaning, tone, and style of the original text while adhering to NRC's guidelines and terminologies.
Provide real-time interpretation during meetings, workshops, training sessions, community engagement events, and other relevant activities.
Assist NRC staff in communicating with community members, local partners, and other stakeholders by providing language support and aiding in cross-cultural understanding
Used translation software to verify complex terms and expedite the communication process.
Collaborate closely with NRC staff, including project teams, community outreach teams, and other units, to provide language support and ensure effective communication and understanding
Coordinate translation and interpretation requests, prioritize tasks, and manage workload efficiently.
Maintain an organized and up-to-date repository of translated documents and interpretation notes for reference and reporting purposes.
Conduct training sessions for NRC staff on language-related matters, cultural aspects, and best practices in translation and interpretation.
Reported directly to the Project Manager our planning, monitoring, and Explosive Ordinance risk education and non-technical survey activities.
Prepared Explosive Ordinance risk education materials according to the contamination areas.
Responsible for conducting Explosive Ordinance risk education, Non-technical survey training, and related activities.
Monitored deadlines and milestones to keep the team on track with the project schedule.
Trained Explosive Ordinance risk education and non-technical survey teams in different locations of the country.
Prepared Explosive Ordinance risk education, Non-technical survey Standard operations procedures (SOPs), and Quality Assurance (QA) forms
Prepared Information Management System for Mine Action reports to be submitted to the Directorate of Mine Action.
Continued liaison with national and local authorities and field checks of Explosive Ordinance risk education and non-technical survey teams.
Assisted Technical field managers (TFMs) in the management and deployment of Ordinance risk education and non-technical survey field teams.
Developed and deepened relationships with key stakeholders.
Identified and resolved project issues and mitigated risks, reducing challenges and improving project results.
Education Project Officer
People In Need Organization
10.2017 - 07.2018
Implement education activities under the direction of the Education Programme manager.
Supervise Education Assistants and provide support to them in line with program objectives.
Oversee education needs assessments at the school level.
Organize, support, and facilitate teacher training, education personnel training, and training of trainers (ToT) training on subjects including pedagogy, teacher wellbeing, curriculum, child protection, software apps, and psycho-social support.
Document technical issues and questions, and channel them to the Education program manager.
Participate in assessments (design, data collection, data analysis).
Ensure ongoing monitoring, tracking, and reporting of education projects.
Oversee procurement and distribution of training materials, and provide formal input on school needs.
Maintain positive work relations with teachers, headmasters, and representatives.
Senior Education and Translator Project Officer
Arab Orient Center for Legal Translation
04.2015 - 09.2017
Checked original texts with authors to ensure that translations retained the content, meaning, and feeling of the original material.
Provided training for the school's staff with new modern techniques.
Supported other institutes with designing new methods.
Provide simultaneous translation and interpretation for agencies based on the contract with the Arab Orient Centre.
Checking translations of technical terms and terminology to ensure that they are accurate and remain consistent throughout translation revisions.
Discuss translation requirements with clients, and determine any fees to be charged for services provided.
Translating legal documents, reports, and contracts.
Education
Bachelor of Arts - Education of Humanities
Iraq
MBA - English Language Translation
Iraq
Skills
Microsoft Suite Programs (Word, Excel, PowerPoint, Outlook, Teams, etc)
Fluent in Arabic and English
Gantt-Chart Planner (Work Plan Preparation)
Responsible and committed to the assigned functions
Verbal and Written Communication
Cultural Expertise
ERP Systems (Agresso accounting system, Dynamics, etc)
Adaptable to a diverse working environment
Ability to multitask and meet deadlines
Computer-Assisted Translation
Certification
Communication Skills and Essential Management
Time Management for Personal Effectiveness and Conflict Management