Summary
Overview
Work History
Education
Skills
Certification
Affiliations
Achievements Awards
Recent Training Certifications
Professional Highlights
Training
Timeline
Generic

VIDALITA THIELEN

MOUNT JOY,PA

Summary

Skilled at remaining original context and meaning while prioritizing and fulfilling urgent requests. Efficient interpreter with 10+ year of experience delivering Spanish and English language interpretation services in various settings. Eliminate language barriers by supporting cultural competence. Ready to evaluate best interpreting tactics, understand language and cultural differences.

Overview

44
44
years of professional experience
1
1
Certification

Work History

Video remote (VRI) and over-the-phone interpretation (OPI)

GLOBO
08.2022 - Current
  • Delivery comprehensive English telephone and video interpretation to the LEP.
  • Showcase high level of accuracy while serving as an interpreter among a culturally diverse range of people with various accents and speech patterns.

Interpreter

TransPerfect
06.2018 - Current
  • Facilitate communication between the teacher, the student, and the family
  • The student will be enrolled in the program PA Cyber School
  • In person and virtual interpreter.

Interpreter

Fluent, Language Line Solution
07.2017 - Current
  • Assist patients with limited English proficiency (LEP) and physicians, nursing staff by providing in person interpreter services.

Interpreter

Your Language Connection
08.2012 - Current
  • Interpreter for Spanish speaking patients and families during encounters in the hospital or clinics with physicians or nurses
  • Display cultural sensitivity, awareness, and respect to all parties involved, keeping confidentiality as a priority
  • Provides complete and accurate interpretation between the therapist and the family whose child qualifies for Early Intervention Program's services
  • In person and virtual interpreter.

Video remote (VRI) and over-the-phone interpretation (OPI)

AMN Language Services (former Stratus Video, Clearwater, Fl)
10.2020 - 08.2022
  • Deliver a rendition with accuracy between the LEP and medical staff.
  • Keep confidiantily with the information that was delivery for interpreting.
  • Maintain impartiality during the rendition.

Interpreter

Bilingual Connection
05.2017 - 04.2020
  • Facilitate the communication between the provider and the LEP
  • Ensure excellent communication skills not only with the LEP, but also with their families, nurses, social workers, and the provider
  • In person interpreter.

Biochemistry Professor, Coordinator of Clinical Biochemistry

UNIVERSITY OF CARABOBO
08.1980 - 08.2008
  • Evaluated student progress using both formative and summative assessments to provide targeted feedback for continuous improvement.
  • Contributed to the advancement of knowledge in the field by publishing research articles in peer-reviewed journals.
  • Enhanced student understanding by designing interactive and engaging lectures.
  • Developed innovative teaching methods tailored to diverse learning styles, enhancing student comprehension and success rates.

Education

Masters in nutrition and Food Science, University of Kentucky -

The Community Interpreter (40 hours) - Language Interpretation

Cross Culture Communication
01.2020

Medical Interpreter Certificate Course (40 hours) -

01.2018

Mental Health Interpreting (10 hours) -

01.2018

Bridging the Gap (40 hours) -

01.2012

Skills

  • Fluent in English and Spanish
  • Confidentiality
  • Cultural competency
  • Decision-Making
  • Time management skills

Certification

Certified Spanish Medical Interpreter CMI, CMI 2022

Affiliations

  • Society of Medical Technologists & Specialists, Venezuela, 1980
  • KITA, ATA

Achievements Awards

  • Spanish Certified Medical Interpreter. CMI 2022
  • Distinguished Achievements, PPI Investigation Program. Venezuela
  • Outstanding Professor, Medical Technologist School. Venezuela
  • Professor Emeritus, Postgraduate Program; "Full Tuition," University of Kentucky

Recent Training Certifications

  • Critical Thinking & Applying the Code of Ethics (2024), 2019 - 2024
  • Advance Consecutives Techniques for All Languages (2023), 2019 - 2024
  • Consecutive Interpretation for Medical Interpreters (2023), 2019 - 2024
  • A Comparison of Medical and Legal Code Of Ethics. Finding Common Ground for Growth (2023), 2019 - 2024
  • Medical Abbreviations and Acronyms: The A's Have it (2023), 2019 - 2024

Professional Highlights

NBCMI Certified Medical Interpreter, fluent in English and Spanish. Proficiency in oral and written communication with strong cultural awareness. Accurately interpret and convey the meaning of spoken or written words in Spanish & English to ensure fidelity, impartiality, transparency when I render the message. Adheres to the Code of Ethics and Standards of Practice to remain consistent throughout the interpretation.

Training

Additional Training before 2024 is available upon request.

Timeline

Video remote (VRI) and over-the-phone interpretation (OPI)

GLOBO
08.2022 - Current

Video remote (VRI) and over-the-phone interpretation (OPI)

AMN Language Services (former Stratus Video, Clearwater, Fl)
10.2020 - 08.2022

Interpreter

TransPerfect
06.2018 - Current

Interpreter

Fluent, Language Line Solution
07.2017 - Current

Interpreter

Bilingual Connection
05.2017 - 04.2020

Interpreter

Your Language Connection
08.2012 - Current

Biochemistry Professor, Coordinator of Clinical Biochemistry

UNIVERSITY OF CARABOBO
08.1980 - 08.2008

Masters in nutrition and Food Science, University of Kentucky -

The Community Interpreter (40 hours) - Language Interpretation

Cross Culture Communication

Medical Interpreter Certificate Course (40 hours) -

Mental Health Interpreting (10 hours) -

Bridging the Gap (40 hours) -

VIDALITA THIELEN