Summary
Overview
Work History
Education
Skills
Affiliations
Professional Development
References
Hobbies and Interests
Certification
Timeline
Generic
Lilian Molina Segura

Lilian Molina Segura

Orlando

Summary

Highly experienced Interpreter with proven track record of delivering precise interpretations and translations between English and Spanish. In-depth understanding of cultural nuances to effectively bridge communication. Dedicated to accuracy and reliability.

Overview

22
22
years of professional experience
1
1
Certification

Work History

Spanish Medical Interpreter

Voyce
05.2024 - Current
  • Advised hospital administration on strategies for improving language access services and overall patient experience for Spanish-speaking individuals.
  • Facilitated effective communication between healthcare providers and patients, ensuring proper diagnosis and treatment plans.
  • Collaborated closely with nursing staff to provide essential information about patient conditions, ensuring proper care delivery.
  • Received recognition for outstanding interpretation services as a Medical Interpreter by Quality Assurance.

OPI Spanish Interpreter

LanguagelineSolutions
12.2022 - Current
  • Strengthened relationships with clients by providing culturally sensitive interpretations that demonstrated respect and understanding.
  • Delivered exceptional customer service to both English-and Spanish-speaking clients through skillful verbal communication abilities.
  • Contributed to increased client satisfaction by providing effective language support during important calls.

Legal Interpreter

Live Interpreter
01.2022 - Current
  • Facilitated live interpretation for negotiations for SEIU USSW bargaining with employers.
  • Sight translation of master contracts in contract negotiations between involved parties.
  • Provided language services for various attorney/client meetings.

Conference Interpreter&Translator

CONEVyT-INEA
01.2004 - 09.2025
  • Conference Interpreter (simultaneous and consecutive) in international events to bridge communication between local authorities in the USA and Mexico.
  • Provided oral interpretations for the USA and Mexico local authorities during special events, successfully maintaining pace with native speakers to deliver real-time comprehension.
  • Bridged cultural gaps within communities through participation in local outreach programs aimed at fostering understanding among diverse populations.
  • Spanish translation of legal documents and educational materials aimed at preparing educational programs in the USA.

Project Manager&Spanish Translator

Verbatim Languages
- 08.2022
  • Overseeing day-to-day translation projects, serving as primary contact between suppliers, direct end client; coordinating and managing delivery of multiple translation projects to clients; accountable for project status, communication with clients, and ensuring quality and customer service always meet expectations; identifying new approaches or workflow with clients for continued improvement; sourcing and management of linguists and other language professionals involved in projects; quality assurance checking of translations; effectively communicating with clients, linguists, and colleagues; translating documents in language pair EN-SP.

Spanish Interpreter

Traduc
01.2020 - 01.2022
  • VRI/OPI interpretation and translation services for legal and banking industries.
  • Escort interpretation of Public Diplomacy at the South African Embassy.
  • Marketing interpretation to help parties conduct business, handle financial needs or manage concerns through webinars.
  • Strengthened relationships with clients by providing culturally sensitive interpretations that demonstrated respect and understanding.

Spanish Translator

Hamer&Hamer
01.2012 - 01.2019
  • Spanish translation services for PricewaterhouseCoopers
  • Conducted quality control checks on translated content to guarantee accuracy and consistency across all materials.
  • Translated and adapted social messaging, online content and marketing collateral.
  • Supported international business partnerships by providing precise translations of correspondence and proposals.
  • Ensured client satisfaction by delivering prompt and accurate translations of website content, manuals, and user guides.
  • Enhanced communication by providing accurate translations of documents and presentations.

Spanish Translator

PricewaterhouseCoopers (PwC)
09.2005 - 09.2010
  • In house Translator and Coordinator (translators team), translation projects management (Synergy and SDL Trados Professional, working with file types simultaneously).
  • Terminology management and quality assurance (financial, banking, legal, marketing).
  • Translation quality assurance of translation memories intended for PwC employers and targeted audiences globally (financial professionals and accountants).
  • Conducted quality control checks on translated content to guarantee accuracy and consistency across all materials.

Project Manager

UNILEXIS
01.2010 - 06.2010
  • Translation management with SDL Trados Professional, working with file types simultaneously.
  • Terminology management with Multiterm Desktop; financial, legal and medical terms quality review; translation management (creating and managing translation memories) translation quality assurance (managing, reviewing and upgrading memories); freelance-translators’ recruitment.
  • Successfully managed multiple projects simultaneously by prioritizing tasks according to urgency, resource availability, and alignment with organizational goals.
  • Planned, designed, and scheduled phases for large projects.

Education

M.D. - Translation And Interpretation

Universidad Anáhuac Del Norte
Mexico, ME
04.2015

Postgraduate Specialization Diploma in Interpretation and Translation of Comparative Law - English-Spanish; Spanish-English

ISIT
01.2005

BBA - English- Spanish; Spanish-English; French-Spanish

Instituto Superior De Intérpretes Y Traductores, ISIT
Mexico, ME
08.2003

Skills

  • Office
  • CAT Tools, translation project management in SDL Trados versions 2014 to 2019
  • Fluent in English&Spanish
  • Attention to Detail
  • Organizational Skills
  • Time management abilities
  • Effective Communication
  • Professionalism
  • Healthcare Systems Understanding
  • Medical Ethics

Affiliations

  • CMELTI, 2019
  • ATIF, 2022

Professional Development

  • 40 - Hour Medical Interpreting Course, Association of Translators and Interpreters of Florida, 2022
  • CAT Tools, SDL Trados courses from 2014 to 2019 versions, 2014
  • TKT, Teachers Knowledge Tests Modules 1, 2 and 3 by Cambridge, 2013
  • CAE, Certificate of Advanced English by Cambridge, 2012
  • FCE, First Certificate of English by Cambridge, 2009
  • Teachers Training Certificate, The Anglo Mexican Foundation, 2009

References

  • Joaquín Silva Pacheco, Partner at PricewaterhouseCoopers Mexico
  • Guillermo Prior, Public Diplomacy South African Embassy in Mexico City, +52 55 1849-8497
  • Andreas Wagenknecht, Verbatim Languages, +1 (407) 267-0001

Hobbies and Interests

Travelling, gym and healthy lifestyle

Certification

FCE- First Certificate of English

CAE- Certificate of Advanced English

TKT Modules 1,2&3

Teachers Training Certification

Timeline

Spanish Medical Interpreter

Voyce
05.2024 - Current

OPI Spanish Interpreter

LanguagelineSolutions
12.2022 - Current

Legal Interpreter

Live Interpreter
01.2022 - Current

Spanish Interpreter

Traduc
01.2020 - 01.2022

Spanish Translator

Hamer&Hamer
01.2012 - 01.2019

Project Manager

UNILEXIS
01.2010 - 06.2010

Spanish Translator

PricewaterhouseCoopers (PwC)
09.2005 - 09.2010

Conference Interpreter&Translator

CONEVyT-INEA
01.2004 - 09.2025

Project Manager&Spanish Translator

Verbatim Languages
- 08.2022

M.D. - Translation And Interpretation

Universidad Anáhuac Del Norte

Postgraduate Specialization Diploma in Interpretation and Translation of Comparative Law - English-Spanish; Spanish-English

ISIT

BBA - English- Spanish; Spanish-English; French-Spanish

Instituto Superior De Intérpretes Y Traductores, ISIT
Lilian Molina Segura